“Quemadmodum inter coelorum immensitatem[5]。”
阿拉密斯朝达达尼昂瞥了一眼,发现他的朋友在打哈欠,下巴都快要打得脱臼了。
“尊敬的神甫,我们说法语吧,”阿拉密斯对会长说道,“这样达达尼昂先生才能更好地从我们的对话中发现乐趣。”
“没错,我这一路累得要命,一句拉丁语也不会。”达达尼昂说道。
“当然可以,”耶稣会会长有些不悦地说道,本堂神甫倒是十分高兴,还充满感激地看了达达尼昂一眼,“那好,我们现在看看,能从这段评注中引申出什么来。
“摩西,上帝的仆人……各位听好,他只是仆人!摩西祝圣用的是双手。希伯来人战胜敌人,他就抬起两只胳膊。所以,他是用双手祝圣的。还有,《福音书》里说的是Imponite manus,而不是manum。‘请把双手放在这里’,也就是说,这里指明是两只手,而不是一只手。”
“请把双手放在这里。”本堂神甫重复道,同时伸出两只手来。
“圣彼得却不是这样。”耶稣会会长继续道,“历代教皇都是他的继承人,而他是怎么说的呢?他说,Porrige digitos。‘请你们举起手指’。各位都听明白了吗?”