当是时也,静郭君可谓能自知人矣。能自知人,故非之弗为阻。此剂貌辨之所以外生乐、趋患难故也。
注 释
①知士:要了解士兵并爱护他们,这样他们才会为君王效死命。②良工:善于相马的人。③訾:诋毁,非议。④刬:铲除,消灭。⑤揆:估量,管理。⑥傔:通“慊”,满足,快意。
译 文
假如有日行千里的骏马,但如果遇不到善于相马的人,仍然不会被当作千里马使用。善于相马的人与千里马,需要互相依赖,然后才得以成名,就像鼓槌和鼓彼此相依存一样。士人中也有超群出众的千里马。气节高尚、为正义而献身的人就是士中的千里马。能够使士驰骋千里的,大概只有贤人吧。
静郭君很喜爱他的门客剂貌辨。剂貌辨为人毛病很多,其他门客都不喜欢他。士尉为此劝谏静郭君,静郭君不听。于是士尉离开了静郭君的门下。孟尝君私下为此劝说静郭君,静郭君大怒说:“即使把你们都杀死,把我家拆得四分五裂,只要能让剂貌辨先生满足,我也在所不辞!”于是让剂貌辨住在上等客舍,让他的长子侍奉,早晚进献食物。过了几年,齐威王死了,齐宣王即位。静郭君不被宣王喜欢,他被迫辞官,回到封地薛,仍跟剂貌辨在一起。